Fédération
des Sociétés d'Histoire
et d'Archéologie d'Alsace

Région Grand EST - Alsace Haut-Rhin Bas-Rhin
L'Alsace
Fédération des Sociétés d'Histoire et d'Archéologie d'Alsace

Revue d’Alsace 2011, Résumé des articles

Les étiquettes anciennes du vin d’Alsace

de Roland Moser

Aujourd’hui les mentions portées sur l’étiquette de vin sont définies par des décrets et contrôlées par les services de la répression des fraudes, même en l’absence du millésime, on peut les situer dans le temps.
Les anciennes étiquettes de vin d’Alsace millésimées sont rares.
Pour identifier et dater les étiquettes non millésimées, il y a d’abord l’imagerie et le style graphique, puis l’histoire qui en change les marchés, l’Alsace est française et allemande à tour de rôle, vignoble en survie pendant la crise phylloxérique, la crise des vins artificiels et celles des surproductions du XXe siècle, l’ambition et l’assurance retrouvée après l’obtention de l’AOC et, après la deuxième guerre, la volonté d’exister à l’échelon international à l’égal d’autres régions comme la Champagne, le Bordelais et la Bourgogne.
S’y ajoute progressivement à partir de la fin du XIXe siècle les lois régissant le vin et son commerce, l’évolution des techniques d’impression et récemment la hiérarchisation du produit, Grand Cru, Crémant, Vendange Tardive, Sélection de Grain Noble, Appellation Intermédiaire.

Die elsässischen Weinetiketten in früheren Zeiten

Was heute auf den Weinetiketten steht, wird von Dekreten bestimmt und von einer staatlichen Behörde kontrolliert. Auch wenn der Jahrgang nicht ausdrücklich vermerkt ist, kann man ihn in eine Zeitspanne einordnen.
Elsässische Weinetiketten aus früheren Zeiten, auf denen der Jahrgang verzeichnet ist, sind selten.
Um festzulegen, aus welchem Jahr das Etikett stammt, gibt es viele Wege und Hinweise. Da ist zunächst das, was darauf abgebildet ist sowie der graphische Stil, dann die Geschichte, die die Märkte verändert hat, das Elsaß ist abwechselnd französisch und deutsch, der Weinberg in der Zeit, in der er unter der Reblaus leidet, die Krise, die die künstlich hergestellten Weine und die Überproduktion des 20. Jh. verursacht haben, der wiedererlangte Glaube an den Wein und die Sicherheit nach der Erteilung der Klassifikation AOC (Appellation d’Origine Contrôlée = amtliche Herkunftsangabe) und – nach dem zweiten Weltkrieg – das Bestreben, auf internationaler Ebene anderen Regionen, wie der Champagne, dem Bordeaux, dem Burgund ebenbürtig zu sein.
Dazu kommen nach und nach seit Beginn des XIX. Jh. die Gesetze, die den Wein und den Weinhandel regeln, der Fortschritt in der Drucktechnik und neuerdings die hierarchische Einordnung  der Produkte: die Bezeichnungen Grand Cru (Großes Gewächs), Crémant, Vendange Tardive (Spätlese), Sélection de Grain Noble (Trockenbeerenauslese), Übergangsbezeichnungen.

Old Alsace wine labels

Nowadays the mentions printed on a wine bottle are clearly regulated by law and monitored by fraud prevention services, so that, without any vintage indicated, it is possible to date it. Old labels with Alsace wine vintage are rarely to be found.
To identify and date such bottles, you first have the pictorial and graphic style, or history which are decisive: Alsace was alternately French and German, vineyards survived the phylloxera ailment with difficulty, the crisis caused by artificial wines and overproduction in the 20th century, a new sense of ambition and self-confidence after being awarded the AOC appellation, and (after World War II) the determination to be on an equal footing with other wine regions like Champagne, Bordelais or Bourgogne. Gradually, from the late 19th century onward, new laws ruled the wine trade, the evolution of the printing techniques and, more recently, the hierarchisation of wines: Grand Cru, Crémant, Vendanges Tardives, Sélection de Grain Noble, Appellation Intermédiaire.



Retour à la liste des ouvrages
Mentions légales Plan du site